<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: About</title>
	<atom:link href="http://sori.org/hongcho/about/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sori.org/hongcho</link>
	<description>The World According to Hong</description>
	<lastBuildDate>Sat, 09 Apr 2011 09:42:32 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: Hong</title>
		<link>http://sori.org/hongcho/about/comment-page-1/#comment-426</link>
		<dc:creator>Hong</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Sep 2010 15:05:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sori.org/hongcho/?page_id=2#comment-426</guid>
		<description>@Annelise, if you look at the middle of the page, you can see the tables of how the jamo should be written for this tool.  For &quot;ssang bieup&quot;, it&#039;s &quot;pp&quot;, for &quot;ssang digeut&quot;, &quot;tt&quot;.  This is following a Korean government document rule book.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Annelise, if you look at the middle of the page, you can see the tables of how the jamo should be written for this tool.  For &#8220;ssang bieup&#8221;, it&#8217;s &#8220;pp&#8221;, for &#8220;ssang digeut&#8221;, &#8220;tt&#8221;.  This is following a Korean government document rule book.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Annelise</title>
		<link>http://sori.org/hongcho/about/comment-page-1/#comment-424</link>
		<dc:creator>Annelise</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Sep 2010 02:51:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sori.org/hongcho/?page_id=2#comment-424</guid>
		<description>Hello! I have a question about your transliteration tool.
Why does it not correctly give me the Hangul for &quot;ssang bieup&quot; or &quot;ssang digeut?&quot; I use your program all the time but this really made things a bit hard for me. I type in things like &quot;bbae&quot; but it gives me this &quot;ㅂ배.&quot; Please let me know if I&#039;m doing something wrong.
-Annelise :]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello! I have a question about your transliteration tool.<br />
Why does it not correctly give me the Hangul for &#8220;ssang bieup&#8221; or &#8220;ssang digeut?&#8221; I use your program all the time but this really made things a bit hard for me. I type in things like &#8220;bbae&#8221; but it gives me this &#8220;ㅂ배.&#8221; Please let me know if I&#8217;m doing something wrong.<br />
-Annelise :]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kara Bay</title>
		<link>http://sori.org/hongcho/about/comment-page-1/#comment-189</link>
		<dc:creator>Kara Bay</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Aug 2009 17:48:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sori.org/hongcho/?page_id=2#comment-189</guid>
		<description>I hate to post this as a comment, but I couldn&#039;t find a contact email anywhere on your blog. I just wanted to suggest a link for your links page. My husband has a photo gallery of nearly 300 pictures of Korea, mostly taken in and around Seoul in 2008. You can take a look and see if it is appropriate for your links page here: http://bayimages.net/korea/. Thanks so much for your time.

Kara</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I hate to post this as a comment, but I couldn&#8217;t find a contact email anywhere on your blog. I just wanted to suggest a link for your links page. My husband has a photo gallery of nearly 300 pictures of Korea, mostly taken in and around Seoul in 2008. You can take a look and see if it is appropriate for your links page here: <a href="http://bayimages.net/korea/" rel="nofollow">http://bayimages.net/korea/</a>. Thanks so much for your time.</p>
<p>Kara</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sujeong Shim</title>
		<link>http://sori.org/hongcho/about/comment-page-1/#comment-165</link>
		<dc:creator>Sujeong Shim</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Jul 2009 12:27:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sori.org/hongcho/?page_id=2#comment-165</guid>
		<description>Dear Hong,

Hello. My name is Sujeong Shim from bab.la online multi-language portal company. (http://ko.bab.la) I came to your website while looking for Korean studies. I noticed that there are a lot of very nice resources related to Korean language on this page (http://sori.org/hangul/resources.html). Though it has good Korean dictionaries, I want to recommend our Korean dictionary to link to your page.

Bab.la, which is located in Hamburg, Germany, is an internationally well known online language company. Different from other dictionaries, it offers not only dictionary service but also quizzes, lessons, and forums related to languages and cultures without costs. For the purpose of education and entertainment, bab.la wants to suggest our dictionary widget and backlink to your website. Please take a look at it and let me know you are interested in.

Have a good day

Sincerely yours. Sujeong Shim</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Hong,</p>
<p>Hello. My name is Sujeong Shim from bab.la online multi-language portal company. (<a href="http://ko.bab.la" rel="nofollow">http://ko.bab.la</a>) I came to your website while looking for Korean studies. I noticed that there are a lot of very nice resources related to Korean language on this page (<a href="http://sori.org/hangul/resources.html" rel="nofollow">http://sori.org/hangul/resources.html</a>). Though it has good Korean dictionaries, I want to recommend our Korean dictionary to link to your page.</p>
<p>Bab.la, which is located in Hamburg, Germany, is an internationally well known online language company. Different from other dictionaries, it offers not only dictionary service but also quizzes, lessons, and forums related to languages and cultures without costs. For the purpose of education and entertainment, bab.la wants to suggest our dictionary widget and backlink to your website. Please take a look at it and let me know you are interested in.</p>
<p>Have a good day</p>
<p>Sincerely yours. Sujeong Shim</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jozu</title>
		<link>http://sori.org/hongcho/about/comment-page-1/#comment-131</link>
		<dc:creator>jozu</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2009 17:01:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sori.org/hongcho/?page_id=2#comment-131</guid>
		<description>thanks for the transliteration machine.
I used it for translitering
lyrics of san ul lim.
Great korean group!
you should be proud of it.

if you want to discover Chilean music
search for &quot;los Jaivas&quot; or &quot;inti illimani&quot;

안녕히 가세요</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thanks for the transliteration machine.<br />
I used it for translitering<br />
lyrics of san ul lim.<br />
Great korean group!<br />
you should be proud of it.</p>
<p>if you want to discover Chilean music<br />
search for &#8220;los Jaivas&#8221; or &#8220;inti illimani&#8221;</p>
<p>안녕히 가세요</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bob "A"</title>
		<link>http://sori.org/hongcho/about/comment-page-1/#comment-118</link>
		<dc:creator>Bob "A"</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 22:49:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sori.org/hongcho/?page_id=2#comment-118</guid>
		<description>You may want to see Sampa (Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet)

http://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/

it only uses ASCII characters and has converters to IPA &amp;c... 

the website says:  Coming shortly: Japanese, Korean.

BTW... I taught english conversation  to Koreans about 33 years ago... they wanted a non-speaker of Korean, so when I spoke, a student wrote on the board in Hangul... what I remember was that the characters he used for Bob were the same as in BiBimBab... got a big laugh the first day... the second thing was that there were some older ladies... they switched to Japanese... freaked out the younger ones   :)

Bob &quot;A&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You may want to see Sampa (Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet)</p>
<p><a href="http://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/" rel="nofollow">http://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/</a></p>
<p>it only uses ASCII characters and has converters to IPA &amp;c&#8230; </p>
<p>the website says:  Coming shortly: Japanese, Korean.</p>
<p>BTW&#8230; I taught english conversation  to Koreans about 33 years ago&#8230; they wanted a non-speaker of Korean, so when I spoke, a student wrote on the board in Hangul&#8230; what I remember was that the characters he used for Bob were the same as in BiBimBab&#8230; got a big laugh the first day&#8230; the second thing was that there were some older ladies&#8230; they switched to Japanese&#8230; freaked out the younger ones   <img src='http://sori.org/hongcho/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Bob &#8220;A&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Royce Hobbs</title>
		<link>http://sori.org/hongcho/about/comment-page-1/#comment-105</link>
		<dc:creator>Royce Hobbs</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Apr 2009 03:10:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sori.org/hongcho/?page_id=2#comment-105</guid>
		<description>How can I get a copy of your program? It is a great  resource and I have been using it a constantly while I try to learn speak and write Hangul. I want to be able to use off line. Waiting in Kimhae.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How can I get a copy of your program? It is a great  resource and I have been using it a constantly while I try to learn speak and write Hangul. I want to be able to use off line. Waiting in Kimhae.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: S</title>
		<link>http://sori.org/hongcho/about/comment-page-1/#comment-98</link>
		<dc:creator>S</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 21:18:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sori.org/hongcho/?page_id=2#comment-98</guid>
		<description>Please check the email address which you have given on your transliteration page beginning with conv2kr.

I am trying to make contact with you.

Best
s</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Please check the email address which you have given on your transliteration page beginning with conv2kr.</p>
<p>I am trying to make contact with you.</p>
<p>Best<br />
s</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bodo Winter</title>
		<link>http://sori.org/hongcho/about/comment-page-1/#comment-91</link>
		<dc:creator>Bodo Winter</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Feb 2009 14:52:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sori.org/hongcho/?page_id=2#comment-91</guid>
		<description>Hello Cho Younghong,

I just wanted to ask something about your Hangul Transcriber:  I am currently working on a research project involving the Korean language (see my website) and the software we use in that project has no Hangul support. Therefore we wanted to transcribe our texts (transcriptions of spoken Korean), in total about 12 pages of word documents. Since your Hangul transcriber only allows 1-2 sentences one at a time I wanted to ask whether you have a version where you can add and transcribe longer texts?

Kind Regards &amp; Greetings from Hawai&#039;i,

Bodo Winter</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Cho Younghong,</p>
<p>I just wanted to ask something about your Hangul Transcriber:  I am currently working on a research project involving the Korean language (see my website) and the software we use in that project has no Hangul support. Therefore we wanted to transcribe our texts (transcriptions of spoken Korean), in total about 12 pages of word documents. Since your Hangul transcriber only allows 1-2 sentences one at a time I wanted to ask whether you have a version where you can add and transcribe longer texts?</p>
<p>Kind Regards &amp; Greetings from Hawai&#8217;i,</p>
<p>Bodo Winter</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

